• Admin Login
    View Item 
    •   Home
    • Research Institute in Information and Language Processing
    • Research Institute in Information and Language Processing
    • View Item
    •   Home
    • Research Institute in Information and Language Processing
    • Research Institute in Information and Language Processing
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of WIRECommunitiesTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsTypesJournalDepartmentPublisherThis CollectionTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsTypesJournalDepartmentPublisher

    Administrators

    Admin Login

    Local Links

    AboutThe University LibraryOpen Access Publications PolicyDeposit LicenceCOREWIRE Copyright and Reuse Information

    Statistics

    Display statistics

    Extracción de fraseología para intérpretes a partir de corpus comparables compilados mediante reconocimiento automático del habla

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    Name:
    CorpasPastor_Gaber_Extracción_ ...
    Size:
    610.9Kb
    Format:
    PDF
    Download
    Authors
    Corpas Pastor, Gloria
    Gaber, Mahmoud
    Editors
    Corpas Pastor, Gloria
    Bautista Zambrana, María Rosario
    Hidalgo Ternero, Carlos Manuel
    Issue Date
    2021-10-04
    
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Today, automatic speech recognition is beginning to emerge strongly in the field of interpreting. Recent studies point to this technology as one of the main documentation resources for interpreters, among other possible uses. In this paper we present a novel documentation methodology that involves semi-automatic compilation of comparable corpora (transcriptions of oral speeches) and automatic corpus compilation of written documents on the same topic with a view to preparing an interpreting assignment. As a convenient background, we provide a brief overview of the use of automatic speech recognition in the context of interpreting technologies. Next, we will detail the protocol for designing and compiling our comparable corpora that we will exploit for analysis. In the last part of the paper, we will cover phraseology extraction and study some collocational patterns in both corpora. Mastering the specific phraseology of the specific subject matter of the assignment is one of the main stumbling blocks that interpreters face in their daily work. Our ultimate aim is to establish whether oral corpora could be of further benefit to the interpreter in the preliminary preparation phase.
    Citation
    Corpas Pastor, G. and Gaber, M. (2021) Extracción de fraseología para intérpretes a partir de corpus comparables compilados mediante reconocimiento automático del habla, in Corpas Pastor, G., Zambrana, M.R.B., Hidalgo-Ternero, C.M. (eds.) Sistemas fraseológicos en contraste: Enfoques computacionales y de corpus.
    Publisher
    Editorial Comares
    URI
    http://hdl.handle.net/2436/624419
    Additional Links
    https://www.comares.com/libro/sistemas-fraseologicos-en-contraste_130637/
    Type
    Chapter in book
    Language
    es
    Description
    This is an accepted manuscript of a chapter published by Editorial Comares in Sistemas fraseológicos en contraste: Enfoques computacionales y de corpus, available online: https://www.comares.com/libro/sistemas-fraseologicos-en-contraste_130637/ The accepted version of the publication may differ from the final published version. For re-use please see publisher's terms and conditions.
    ISBN
    9788413690254
    Collections
    Research Institute in Information and Language Processing

    entitlement

     
    DSpace software (copyright © 2002 - 2023)  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.