Show simple item record

dc.contributor.authorCorpas Pastor, Gloria
dc.contributor.authorRoldán Juárez, Marina
dc.date.accessioned2019-07-17T08:49:31Z
dc.date.available2019-07-17T08:49:31Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationCorpas Pastor, G. and Roldán Juárez, M. (2004) Análisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generación, MonTI, 6 (2014), pp. 167-202.en
dc.identifier.doi10.6035/monti.2014.6.6en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2436/622566
dc.description.abstractEn el presente trabajo se plantea el diseño de un recurso lexicográfico multilingüe orientado a médicos y traductores médicos. En la actualidad, no existe ningún recurso que satisfaga a ambos colectivos por igual, debido a que estos poseen necesidades muy diferentes. Sin embargo, partimos de la premisa de que se podría crear una herramienta única, modular, adaptable y flexible, que responda a sus diversas expectativas, necesidades y preferencias. Se parte para ello de un análisis de necesidades siguiendo el método empírico de recogida de datos en línea mediante una encuesta trilingüe.en
dc.formatapplication/PDFen
dc.language.isoesen
dc.publisherUniversitat Jaume Ien
dc.relation.urlhttp://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/1672/1456en
dc.subjecte-lexicographyen
dc.subjectdoctorsen
dc.subjectmedical translatorsen
dc.subjectneeds analysisen
dc.subjectusers questionnaireen
dc.titleAnálisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generaciónen
dc.title.alternativeAnalysis of documentary and terminological needs of doctors and medical translators as a basis for the development of a next-generation multilingual dictionary
dc.typeJournal articleen
dc.identifier.eissn1989-9335
dc.identifier.journalMonTI. Monografías de Traducción e Interpretaciónen
dc.date.updated2019-06-27T12:18:18Z
dc.description.noteAbstract in English: The objective of this study is to develop a multilingual lexicographical resource aimed at doctors and medical translators. Due to the fact that these two groups have different needs, current resources are unable to satisfy both equally. Our premise is that it would be possible to design a single adjustable, adaptable and flexible tool which could address their different expectations, needs and preferences. The development of this tool is underpinned by empirical user analysis through an online trilingual survey.
rioxxterms.funderUniversity of Wolverhamptonen
rioxxterms.identifier.projectUOW170719GCPen
rioxxterms.versionAMen
rioxxterms.licenseref.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/en
rioxxterms.licenseref.startdate2019-07-17en
dc.source.issue6
dc.source.beginpage167
dc.source.endpage202
dc.description.versionPublished online
refterms.dateFCD2019-07-17T08:46:53Z
refterms.versionFCDVoR
refterms.dateFOA2019-07-17T08:49:32Z


Files in this item

Thumbnail
Name:
Análisis de necesidades docume ...
Size:
307.6Kb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record