Linguistic features of genre and method variation in translation: A computational perspective
Editors
Legallois, DominiqueCharnois, Thierry
Larjavaara, Meri
Issue Date
2018-04-09
Metadata
Show full item recordAbstract
In this contribution we describe the use of text classification methods to investigate genre and method variation in an English - German translation corpus. For this purpose we use linguistically motivated features representing texts using a combination of part-of-speech tags arranged in bigrams, trigrams, and 4-grams. The classification method used in this study is a Bayesian classifier with Laplace smoothing. We use the output of the classifiers to carry out an extensive feature analysis on the main difference between genres and methods of translation.Citation
Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Marcos Zampieri (2018). Linguistic features of genre and method variation in translation: a computational perspective. In Dominique Legallois, Thierry Charnois, Meri Larjavaara (Eds.), The Grammar of Genres and Styles: From Discrete to Non-Discrete Units (pp. 92–117). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110595864-005Publisher
Mouton De GruyterAdditional Links
https://www.degruyter.com/view/books/9783110595864/9783110595864-005/9783110595864-005.xmlType
Chapter in bookLanguage
enDescription
From The Grammar of Genres and Styles - From Discrete to Non-Discrete Units. Edited by Legallois, D., Charnois, T. and Larjavaara, M.ISBN
9783110595864ae974a485f413a2113503eed53cd6c53
10.1515/9783110595864-005
Scopus Count
The following licence applies to the copyright and re-use of this item:
- Creative Commons
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States