A MACHINE LEARNING APPROACH TO THE IDENTIFICATION OF TRANSLATIONAL LANGUAGE: AN INQUIRY INTO TRANSLATIONESE LEARNING MODELS

2.50
Hdl Handle:
http://hdl.handle.net/2436/299371
Title:
A MACHINE LEARNING APPROACH TO THE IDENTIFICATION OF TRANSLATIONAL LANGUAGE: AN INQUIRY INTO TRANSLATIONESE LEARNING MODELS
Authors:
Ilisei, Iustina-Narcisa
Abstract:
In the eld of Descriptive Translation Studies, translationese refers to the speci c traits that characterise the language used in translations. While translationese has been often investigated to illustrate that translational language is di erent from non-translational language, scholars have also proposed a set of hypotheses which may characterise such di erences. In the quest for the validation of these hypotheses, embracing corpus-based techniques had a well-known impact in the domain, leading to several advances in the past twenty years. Despite extensive research, however, there are no universally recognised characteristics of translational language, nor universally recognised patterns likely to occur within translational language. This thesis addresses these issues, with a less used approach in the eld of Descriptive Translation Studies, by investigating the nature of translational language from a machine learning perspective. While the main focus is on analysing translationese, this thesis investigates two related sub-hypotheses: simpli cation and explicitation. To this end, a multilingual learning framework is designed and implemented for the identi cation of translational language. The framework is modelled as a categorisation task, the learning techniques having the major goal to automatically learn to distinguish between translated and non-translated texts. The second and third major goals of this research are the retrieval of the recurring patterns that are revealed in the process of solving the task of categorisation, as well as the ranking of the most in uential characteristics used to accomplish the learning task. These aims are ful lled by implementing a system that adopts the machine learning methodology proposed in this research. The learning framework proves to be an adaptable multilingual framework for the investigation of the nature of translational language, its adaptability being illustrated in this thesis by applying it to the investigation of two languages: Spanish and Romanian. In this thesis, di erent research scenarios and learning models are experimented with in order to assess to what extent translated texts can be di erentiated from non-translated texts in certain contexts. The ndings show that machine learning algorithms, aggregating a large set of potentially discriminative characteristics for translational language, are able to di erentiate translated texts from non-translated ones with high scores. The evaluation experiments report performance values such as accuracy, precision, recall, and F-measure on two datasets. The present research is situated at the con uence of three areas, more precisely: Descriptive Translation Studies, Machine Learning and Natural Language Processing, justifying the need to combine these elds for the investigation of translationese and translational hypotheses.
Advisors:
Mitkov, R., Corpas, G., Inkpen, D.
Publisher:
University of Wolverhampton
Issue Date:
Oct-2012
URI:
http://hdl.handle.net/2436/299371
Type:
Thesis or dissertation
Language:
en
Description:
A thesis submitted in partial ful lment of the requirements of the University of Wolverhampton for the degree of Doctor of Philosophy
Appears in Collections:
E-Theses

Full metadata record

DC FieldValue Language
dc.contributor.advisorMitkov, R., Corpas, G., Inkpen, D.en_GB
dc.contributor.authorIlisei, Iustina-Narcisaen_GB
dc.date.accessioned2013-08-21T15:52:32Z-
dc.date.available2013-08-21T15:52:32Z-
dc.date.issued2012-10-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2436/299371-
dc.descriptionA thesis submitted in partial ful lment of the requirements of the University of Wolverhampton for the degree of Doctor of Philosophyen_GB
dc.description.abstractIn the eld of Descriptive Translation Studies, translationese refers to the speci c traits that characterise the language used in translations. While translationese has been often investigated to illustrate that translational language is di erent from non-translational language, scholars have also proposed a set of hypotheses which may characterise such di erences. In the quest for the validation of these hypotheses, embracing corpus-based techniques had a well-known impact in the domain, leading to several advances in the past twenty years. Despite extensive research, however, there are no universally recognised characteristics of translational language, nor universally recognised patterns likely to occur within translational language. This thesis addresses these issues, with a less used approach in the eld of Descriptive Translation Studies, by investigating the nature of translational language from a machine learning perspective. While the main focus is on analysing translationese, this thesis investigates two related sub-hypotheses: simpli cation and explicitation. To this end, a multilingual learning framework is designed and implemented for the identi cation of translational language. The framework is modelled as a categorisation task, the learning techniques having the major goal to automatically learn to distinguish between translated and non-translated texts. The second and third major goals of this research are the retrieval of the recurring patterns that are revealed in the process of solving the task of categorisation, as well as the ranking of the most in uential characteristics used to accomplish the learning task. These aims are ful lled by implementing a system that adopts the machine learning methodology proposed in this research. The learning framework proves to be an adaptable multilingual framework for the investigation of the nature of translational language, its adaptability being illustrated in this thesis by applying it to the investigation of two languages: Spanish and Romanian. In this thesis, di erent research scenarios and learning models are experimented with in order to assess to what extent translated texts can be di erentiated from non-translated texts in certain contexts. The ndings show that machine learning algorithms, aggregating a large set of potentially discriminative characteristics for translational language, are able to di erentiate translated texts from non-translated ones with high scores. The evaluation experiments report performance values such as accuracy, precision, recall, and F-measure on two datasets. The present research is situated at the con uence of three areas, more precisely: Descriptive Translation Studies, Machine Learning and Natural Language Processing, justifying the need to combine these elds for the investigation of translationese and translational hypotheses.en_GB
dc.language.isoenen
dc.publisherUniversity of Wolverhamptonen
dc.subjectTranslationese, Simplification Universal, Explicitation Universal, Translation Universals, Third Codeen_GB
dc.subjectnature of translated language, Machine Learning, Multilingual Methodology, Translation Studiesen_GB
dc.subjectTranslation Theory, Natural Language Processing, Computational Linguistics, Romanian Translational Corpusen_GB
dc.subjectCorpora, Spanish, Romanian, translations, texts, texten_GB
dc.titleA MACHINE LEARNING APPROACH TO THE IDENTIFICATION OF TRANSLATIONAL LANGUAGE: AN INQUIRY INTO TRANSLATIONESE LEARNING MODELSen_GB
dc.typeThesis or dissertationen
dc.type.qualificationnamePhDen
dc.type.qualificationlevelDoctoralen
All Items in WIRE are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.